Home Việt Nam HLV Park tiếc vì không thắng Thái Lan

HLV Park tiếc vì không thắng Thái Lan

by Admin




hlv park

Both Park Hang – seo and Akira Nishino were upset(1) because their team couldn’t get a win in the World Cup qualification clash(2) Thursday.

Cả Park Hang-seo và Akira Nishino đều buồn bã vì đội của họ không thể giành chiến thắng trong cuộc đụng độ vòng loại World Cup hôm thứ Năm.

In the post-match conference, Park admitted that Vietnam almost lost the game but also had many chances to score in Thammasat University stadium.

Trong cuộc họp báo sau trận đấu khi được phóng viên hỏi ,ông Park thừa nhận rằng Việt Nam gần như đánh mất thế trận khi cũng có nhiều cơ hội ghi bàn tại sân vận động Đại học Thammasat.

“Vietnam had a tough game against Thailand, who is truly the rival. We had to play on their home ground and almost conceded(3) a few goals. However, we also had some opportunities to decide the match but too bad we couldn’t score.”

“Việt Nam đã có một trận đấu đầy khó khăn khi mà gặp phải đội nhà được coi là đối thủ nặng kí đối với đội tuyển Việt Nam. Chúng tôi phải chơi trên sân nhà của họ và suýt nữa để thủng lưới một vài bàn. Tuy nhiên, chúng tôi cũng có một số cơ hội để quyết định trận đấu nhưng quá tệ, chúng tôi không thể ghi bàn.”

Park praised his players for having given their best, but said Thailand have played better thanks to their new coach Akira Nishino.

Ông Park khen ngợi các cầu thủ của ông ấy đã cống hiến hết mình, nhưng ông cho biết thêm Thái Lan đã chơi tốt hơn nhờ huấn luyện viên mới Akira Nishino.

“Nishino is an experienced coach. I believe Thailand will develop under his lead.”

“Nishino là một huấn luyện viên giàu kinh nghiệm. Tôi tin rằng Thái Lan sẽ phát triển dưới sự dẫn dắt của anh ấy.”

Forward Nguyen Van Toan, who had more than one great chance to score for Vietnam, showed his disappointment for missing so many shots.

Tiền đạo Nguyễn Văn Toàn, người có nhiều hơn một cơ hội tuyệt vời để ghi bàn cho Việt Nam, tuy nhiên anh ấy cũng đã rất thất vọng vì đã bỏ lỡ rất nhiều cú sút.

“I’m not happy with myself because I missed great scoring opportunity, especially at the start of the match. The wet and slippery field was really challenging for me,” Toan said.

Anh Toàn chia sẻ: “Tôi không hài lòng với bản thân mình vì tôi đã bỏ lỡ cơ hội ghi bàn tuyệt vời, đặc biệt là vào đầu trận đấu. Sân bóng ướt và trơn thực sự là thử thách đối với tôi”.

Nishino is also frustrated(4) as Thailand only got a draw with Vietnam on home turf.

Ông Nishino cũng thất vọng khi đội Thái Lan chỉ có trận hòa với Việt Nam trên sân nhà.

“Playing at home, we wanted to win so bad. But the team only got one point today. I find that result very embarrassing, but we will continue to fight as Thailand have seven more games to play,” Nishino said.

Ông Nishino phát biểu: “Chơi trên sân nhà, chúng tôi muốn giành chiến thắng. Nhưng đội chỉ mang về kqbd hòa. Tôi thấy kết quả đó rất xấu hổ, nhưng chúng tôi sẽ tiếp tục chiến đấu khi Thái Lan có mặt tại bảy trận đấu nữa”.

“In the first half, Vietnam played defensively which caused us some trouble in deploying the ball. We had to pass around and try to reduce their stamina. The second half is better as we switched(5) to playing long balls and find more space to exploit but still couldn’t score. We will have to work on our finishing skill,” Nishino explained Thailand’s tactics(6) in the game.

Ông Nishino giải thích chiến thuật của Thái Lan trong trận đấu: “Trong hiệp một, Việt Nam chơi phòng thủ khiến chúng tôi gặp một số rắc rối trong việc triển khai bóng. Chúng tôi phải vượt qua và cố gắng giảm sức chịu đựng của họ. Hiệp hai tốt hơn khi chúng tôi chuyển sang chơi bóng dài và tìm thêm không gian để khai thác nhưng vẫn không thể ghi bàn. Chúng tôi sẽ phải nỗ lực để hoàn thiện kỹ năng của mình.”

Vietnam and Thailand both had great chances to score but the game ended up goalless because of the lack of accuracy from their players.

Cả Việt Nam và Thái Lan đều có những cơ hội tuyệt vời để ghi bàn nhưng trận đấu kết thúc không như ý vì sự thiếu chính xác từ các cầu thủ của họ.

Thailand will play Indonesia on September 10 while Vietnam will get to play at home against Malaysia on October 10.

Thái Lan sẽ đấu với Indonesia vào ngày 10 tháng 9 trong khi Việt Nam sẽ chơi trên sân nhà của Malaysia vào ngày 10 tháng 10.

P/s: Theo bạn tỷ lệ kèo bóng đá ở trận lượt về giữa Thái Lan và Việt Nam là bao nhiêu?

Nguồn: Vnexpress

New words:

1, upset (adj): /ʌpˈset/ to make someone worried, unhappy, or angry:

It still upsets him when he thinks about the accident.

2, clash (n): /klæʃ/ a sports competition or race between two people or teams

Rioters hurled rocks and bottles in clashes with police at the weekend.

3, concede (v): /kənˈsiːd/  to admit that you have lost in a competition:

The team conceded two goals (to the other side) in the first five minutes of the game.

4, frustrated (adj): /frʌsˈtreɪ.tɪd/ feeling annoyed or less confident because you cannot achieve what you want:

Are you feeling frustrated in your present job?

5, switch (v): /swɪtʃ/ to change suddenly or completely, especially from one thing to another, or to exchange by replacing one person or thing with another:

She started studying English, but switched to History in her second year.

6, tactic (n): /ˈtæktɪk/ a planned method for achieving a particular result:

I think we’ll have to change our marketing tactics.

Xem thêm: BA, BACHELOR, MSC, BSC, BACHELOR, PHD DEGREE LÀ GÌ?

You may also like

2 comments

Phương 18/09/2019 - 10:07

Xi chào, mình thấy tranh web này rất hữu ích cho việc học tiếng anh🤗. Rất cảm ơn bạn đã đầu tư thời gian và công sức để mang đến cho mọi người có thêm nguồn tài liệu để học.
Tôi sẽ luôn theo dõi và ủng hộ bạn.

Reply
Admin 18/09/2019 - 11:17

Cảm ơn phản hồi của bạn nha 😀

Reply

Leave a Comment