Home Việt Nam 9 món ăn Việt Nam làm cả thế giới say đắm

9 món ăn Việt Nam làm cả thế giới say đắm

by Phạm Thư




Having long cooked up a global reputation, Vietnamese traditional cuisine has ladled widespread attention from international media.

Có danh tiếng trên toàn thế giới từ lâu đời, ẩm thực truyền thống Việt Nam đã thu hút sự chú ý từ truyền thông quốc tế một cách rộng rãi.

Pho noodle soup – Phở

Vietnam’s pho noodle soup was placed 28th among 50 best dishes in the world in a CNN listing in October.

Phở của Việt Nam xếp hạng thứ 28 trong tổng số 50 món ăn tuyệt vời nhất trên thế giới trong danh sách của CNN vào tháng 10.

Pho features a bowl of flat, soft rice noodles dipped in a fragrant beef or chicken broth flavored with condiments. It is served with beef or chicken, shallots, chili and lemon to taste. The national dish originated in Hanoi before slipping south, where locals have added their own touch.

Phở được trình bày trong một bát đầy sợi phở phẳng phiu, mềm mại chìm trong nước dùng bò hoặc gà ngon tụt lưỡi và được nêm nếm gia vị vừa vặn. Món ăn được phục vụ kèm thịt bò hoặc thịt gà, rau hẹ, ớt và chanh để thêm hương vị. Món ăn quốc hồn này có nguồn gốc Hà Nội trước khi lan truyền xuống phía Nam, nơi người dân bản địa đã thêm thắt đặc trưng của riêng họ.

Food lovers can choose from among various beef cuts like tai (beef slices), bo vien (beef meatballs) and nam (beef flank). Chicken, on the other hand, makes for a more soothing broth. Southern pho has a sweeter, richer broth whereas in the north it is clear and simple.

Người yêu ẩm thực có thể lựa chọn giữa nhiều loại thịt bò khác nhau ví dụ như tái, bò viên, và nạm. Gà, mặt khắc, lại tạo hương vị nước dùng nhẹ nhàng hơn. Phở miền Nam có nước dùng ngọt và đậm hơn trong khi ở phía Bắc lại thanh và đơn giản.

Fresh summer rolls – Gỏi cuốn

Gỏi cuốn là một trong số các món ăn quốc hồn của người VIệt Nam.

Sidewalk goi cuon, or fresh summer rolls, are a popular southern snack of rice paper wrapped around pork, shrimp, herbs, and rice vermicelli, dunked in sweet and sour fish sauce or a thick peanut dip.

Món ăn ven đường gỏi cuốn, hay gỏi tươi mát cho mùa hè, là món ăn vặt nổi tiếng của miền Nam với chiếc giấy cuốn làm từ gạo bao quanh thịt lợn, tôm, các loại rau mùi, và bún, chấm với nước mắm ngọt ngọt chua chua hoặc nước sốt đậu phộng dày dặn.

In October, CNN listed Vietnam’s fresh summer rolls among the world’s 50 best dishes.

Vào tháng 10, CNN nêu tên món gỏi cuốn Việt Nam trong số 50 món ăn tuyệt nhất thế giới.

Like other spring rolls, goi cuon is believed to have been introduced to Vietnam by Chinese immigrants though the dish has been modified to suit local tastes.

Giống như các loại nem cuốn khác, gỏi cuốn được cho là đã du nhập vào Việt Nam bởi dân nhập cư Trung Quốc dù món ăn này đã được cải biến để phù hợp với khẩu vị của dân địa phương.

Cao Lau (Vietnamese Thick Noodles) – Cao lầu

CNN in October described the dish as a culinary symbol of Hoi An, a popular ancient town in central Quang Nam Province.

Vào tháng 10 CNN đã miêu tả món ăn này như là biểu tượng ẩm thực của Hội An, một thị trấn cổ nổi tiếng ở vùng trung tâm tỉnh Quảng Nam.

A mouth-watering bowl of cao lau features poached noodles, bean sprouts and herbs from famous Tra Que Village, garnished with thin slices of barbeque pork and crispy fried pig skin.

Một bát cao lầu thơm ngon chảy nước miếng này bao gồm mỳ trần nước sôi, giá đỗ và rau thơm từ làng Trà Quế nức danh, tô điểm bởi những lát thịt lợn nướng mỏng và da lợn sấy giòn tan.

Traditional cao lau includes pork and dry shrimp, though in some cases pork is replaced by chicken and additional herbs. What makes cao lau unique, as a mixture of vegetables, pork or chicken, peanuts, scallions, lime and chili jam, is its absence of broth.

Món cao lầu truyền thống bao gồm thịt lợn và tôm khô, dù trong một số trường hợp thịt lợn được thay thế bởi gà và thêm rau mùi. Điều khiến cao lầu đặc trưng, bên cạnh sự kết hợp của rau củ, thịt lợn hoặc gà, giá đỗ, hành lá, chanh và tương ớt, chính là không có nước dùng.

A bowl of cao lau, found everywhere in Hoi An, costs VND30,000 ($1.3).

Một bát cao lầu, có thể tìm thấy ở bất cứ đâu Hội An, có giá 30,000 VNĐ ($1.3 đô).

Cao lầu của Hội An ngon "nhức nách"

Banh mi, Vietnamese sandwich – Bánh mì, sandwich Việt Nam

In October, Hong Kong-based South China Morning Post called Vietnam’s banh mi ‘a cheap snack and global hit’ while British travel publication Culture Trip hailed it among the world’s best street snacks.

Vào tháng 10, Báo South China Morning Post của Hồng Kông gọi bánh mì của Việt Nam là một “món ăn vặt rẻ tiền và cơn sốt toàn cầu” khi ấn phẩm du lịch của Anh Culture Trip tung hô món này là một trong số các món ăn vặt đường phố ngon nhất thế giới.

The Vietnamese episode of a documentary series on Asian street cuisine aired in April on Netflix, the world’s leading internet entertainment service, featured the banh mi from Saigon.

Một tập phim về Việt Nam trong sê ri phim tài liệu về ẩm thực đường phố châu Á được phát sóng vào tháng 4 trên Netflix, một dịch vụ giải trí trực tuyến dẫn đầu thế giới, giới thiệu về bánh mì ở thành phố Hồ Chí Minh.

The simple baguette, stuffed with anything from grilled pork, cold cuts and cucumber slices to cilantro, pickled carrots, liver pâté, and a swipe of mayonnaise, is arguably one of the first things visitors try for a true taste of Vietnam.

Bánh mì baguette đơn giản, lấp đầy bởi tất cả từ thịt lợn nướng, thịt nguội và lát dưa chuột cho đến rau mùi, cà rốt ngâm, pa tê gan, và một lát phết sốt mayonnaise, được coi là một trong những thứ đầu tiên mang hương vị Việt Nam thực sự mà du khách được nếm trải.

Nowadays, banh mi is a favorite snack among both locals and tourists, with prices ranging from VND15,000 ($0.6) to VND44,000 ($2).

Ngày nay, bánh mì là món ăn vặt ưa thích bởi cả người địa phương và khách du lịch, với mức giá trong tầm 15,000 VNĐ ($0.6 đô) cho đến 44,000 VNĐ ($2 đô).

Crab noodles soup – Bún riêu cua

Ẩm thực Việt Nam cực kỳ đa dạng.

Australian travel website Traveller picked bun rieu cua (crab noodles soup) among the world’s best dishes in August while CNN earlier this year urged its readers to savor the dish before leaving Hanoi.

Trang web du lịch của Úc Traveller chọn bún riêu cua là một trong số những món ăn ngon nhất thế giới vào tháng 8 khi CNN đầu năm nay thúc giục độc giả của mình phải thưởng thức món ăn này trước khi rời khỏi Hà Nội.

The dish includes vermicelli in a tomato-based broth made by slow-cooking pork or chicken bones. But unlike pho or bun bo Hue (Hue beef noodle soup), to which meat slices are added, the key protein component is minced freshwater mini crabs, pork and egg.

Món năn này bao gồm bún đặt trong một bát nước dùng cốt cà chua được nấu bằng cách hầm nhừ xương lợn hoặc gà. Nhưng không như phở hay bún bò huế, những món ăn mà có thêm những lát thịt, thành phần đạm chủ yếu của món này là cua nước ngọt nhỏ được xay nhuyễn với thịt lợn và trứng.

This hearty broth is a great choice for winter, combining fried tofu, prawns, crab meat, pig blood pudding, bean sprouts and fresh Vietnamese herbs like perilla and cilantro. If you don’t mind the pungent smell, feel free to add some shrimp paste for an extra savory kick and to lessen the slightly acidic taste.

Nước dùng đi vào lòng người này là lựa chọn hoàn hảo cho mùa đông, kết hợp với đậu phụ chiên, tôm, thịt cua, tiết lợn, giá đỗ và các loại rau sống của Việt Nam như tía tô và rau mùi. Nếu bạn không ngại gì mùi hăng, hãy thoải mái thêm mắm tôm để thêm đậm đà hương vị và giảm vị chua.

Though its origin is in northern Vietnam, you can easily bump into a bun rieu food stall anywhere around the country.

Dù món ăn này có nguồn gốc là phía Bắc Việt Nam, bạn hoàn toàn có thể ghé vào quán bún riêu ở bất cứ đâu tại đất nước này.

Steamed rice rolls – Bánh cuốn

Food expert Tejal Rao praised banh cuon (steamed rice rolls) in the New York Times in June as a must on a culinary journey in Vietnam.

Chuyên gia ẩm thực Tejal Rao đã tôn vinh món bánh cuốn trên tờ New York Times vào tháng 7 như là một món ăn phải thử trong chuyến du lịch ẩm thực tại Việt Nam.

Traditional Vietnamese steamed rice rolls, or banh cuon, are easily overlooked by tourists, and overshadowed by the omnipresent banh mi or pho.

Bánh gạo cuốn truyền thống của Việt Nam, hay bánh cuốn, thường bị khách du lịch bỏ qua hoặc bị lu mờ bởi các món ăn như bánh mì và phở.

The thin noodle sheet is steamed over a thin layer of fabric placed on top of boiling water. It is often served with minced pork and a lightly sweetened dipping sauce.

Một miếng bột mì mỏng được hấp trên một lớp vải mỏng đặt trên nước sôi. Món ăn này thường ăn kèm với thịt lợn băm và nước chấm thanh ngọt.

The soul of this dish lies in its rice paper wrap made of rice flour ground by hand to produce the thinnest paper that’s both soft and tough.

Linh hồn của món ăn này nằm ở lớp bánh tráng làm bằng bột gạo nhào bằng tay để tạo ra lớp bánh mỏng nhất vừa mềm vừa chắc chắn.

Hue beef noodle soup – Bún bò Huế 

Bun Bo Hue, or Hue beef noodle soup, originated in Hue of central Vietnam. Last July, U.K. travel publication Lonely Planet suggested its readers to try the dish on a food tour of central Vietnam.

Bún Bò Huế, hay bún bò từ Huế, có nguồn gốc từ thành phố Huế nằm ở miền trung Việt Nam. Tháng 7 năm ngoái, ấn phẩm du lịch Lonely Planet đã gợi ý độc giả của mình thử món ăn này cho chuyến du lịch thực phẩm miền Trung Việt Nam.

The broth requires both pig and beef bones boiled in a generous dose of lemongrass, sugar, annatto, and shrimp paste. Vendors typically add sliced brisket, crab balls and pork pies. Adventurous eaters may add cubed pig’s blood for additional flavor.

Nước dùng phải có cả xương lợn và bò nấu cùng với lượng lớn sả, đường, hạt annatto (điều nhuộm), và mắm tôm. Các hàng thường thêm thịt thái lát, viên cua và viên lợn. Những thực khách ưa sự mới lạ có thể thêm tiết lợn được cắt khối để thêm hương vị.

The dish is served garnished with lime, scallions, cilantro, banana blossoms, mint, basil, and Vietnamese coriander. But be warned, if you are not a fan of spicy food: the original version in Hue packs much more of a punch than its Saigon or Hanoi counterparts.

Món ăn ăn kèm và trang trí với chanh, hành lá, hoa chuối, lá bạc hà, húng quế, và rau mùi Việt Nam. Nhưng hãy cẩn thận, nếu bạn không ưa thích đồ cay: phiên bản nguyên gốc của món ăn tại Huế nặng đô (về vị cay) hơn nhiều so với phiên bản ở thành phố Hồ Chí Minh hay Hà Nội.

Besides, many Saigon vendors make the broth a little sweeter to suite local taste buds.

Bên cạnh đó, rất nhiều hàng tại thành phố Hồ Chí Minh làm nước dùng ngọt hơn một chút để phù hợp với khẩu vị địa phương.

Bún bò Huế làm say đắm các tín đồ ẩm thực.

Cha ca, a unique fried catfish dish – Chả cá, một món cá da trơn chiên độc đáo

In February, CNN recommended cha ca, a unique fried catfish dish, as a must-try Hanoian experience.

Vào tháng 2, CNN đã gợi ý chả cá, một món cá da trơn chiên độc đáo, là một trải nghiệm phải thử tại Hà Nội.

Pan-fried squares of fish tossed with dill, onion, turmeric and galangal make for a well-known, much favored dish, thanks in part to its fascinating history.

Những miếng cá chiên được áp chảo với thì là, hành tây, nghệ và riềng tạo ra một món ăn nổi tiếng, tràn ngập hương vị, một phần vì lịch sử hoành tráng của nó.

In Hanoi’s Old Quarter, Cha Ca Street stands out as one of the few world roads to be named after an iconic dish. Between Hang Ma and Lan Ong, Cha Ca Street boasts one of the oldest restaurants in the city, La Vong, serving just one special dish for nearly 150 years.

Tại phố cổ Hà Nội, phố Chả Cá là một trong số ít các con phố trên thế giới được đặt tên theo một món ăn mang tính biểu tượng này. Nằm giữa phố Hàng Mã và Lãn Ông, phố Chả Cá có một trong những nhà hàng lâu đời trong thành phố, tên Lã Vọng, chỉ phục vụ duy nhất một món ăn đặc biệt trong vòng gần 150 năm.

Diners typically sit at a communal table with a skillet set over a burner. Turmeric-marinated fish is added to sizzling garlic oil, with dill and shrimp paste tossed in. Diners usually add herbs, marinated hot chilies, peanuts and vermicelli, all laid out within easy reach.

Các thực khách thường ngồi chung một bàn với một cái chảo đặt trên bếp. Cá ướp nghệ sẽ được rưới dầu tỏi nóng nổi, thêm thì là và mắm tôm. Các thực khách thường thêm rau thơm, ướp thêm ớt cay nóng, đậu và bún, tất cả sẽ được bày ra ngay trước mắt họ.

Egg coffee – Cà phê trứng

Cà phê trứng là thức uống đặc biệt của người Hà Nội

During the second historic summit between U.S. President Donald Trump and North Korean Leader Kim Jong-un in February, egg coffee, a fascinating Hanoian beverage, was served free to international correspondents.

Trong hội nghị thượng đỉnh lần thứ hai giữa Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump và vị Lãnh đạo Triều Tiên Kim Jong-un vào tháng 2, cà phê trứng, một thức uống Hà Nội đầy choáng ngợp, đã được phục vụ miễn phí cho các phóng viên quốc tế.

In October, CNN named egg coffee one of the best-known capital drinks, as found at Giang Café, amongst others.

Vào tháng 10, CNN gọi tên món cà phê trứng là một trong số các thức uống nổi tiếng nhất của thủ đô, có thể tìm thấy tại quán cà phê Giảng, giữa hàng loạt cửa hàng khác.

The father of Hanoi egg coffee is said to be Nguyen Van Giang, a former bartender at Metropole Hotel in Hanoi during the French colonial era, who added whisked egg yolk to a cappuccino to create a well-crafted balance of fatty, bitter and sweet sensations.

Cha đẻ của món cà phê trứng Hà Nội được cho là Nguyễn Vân Giảng, một nhân viên pha chế về hưu của khách sạn Metropole tại Hà Nội trong thời kỳ thuộc địa Pháp, người đã thêm lòng trắng trứng đánh bông vào cappuccino để tạo ra một sự cân bằng khéo léo giữa cảm giác béo ngậy, đắng đắng và ngọt ngào.

Nguồn: VNExpress

New words:

broth – n. a thin soup, often with vegetables or rice in it, usually made with the liquid in which meat bones have been boiled

vendor – n. a person or company that sells goods or services

originate – v. to come from or begin in a particular place or situation

ladle – v. to put soup or other liquid food into bowls to give to people, using a ladle

culinary – n. connected with cooking or kitchens

correspondent – n. a person employed by a newspaper, a television station, etc. to report on a particular subject or send reports from a foreign country

sensation – n. the ability to feel something physically, especially by touching, or a physical feeling that results from this ability

Xem thêm: 

You may also like

Leave a Comment