Aviation businesses and travel firms are optimistic about this year’s tourism outlook after witnessing a strong recovery during the Tet holidays. Tran Nguyen, sales director of giant hospitality company and property developer Sun Group, said most of his company’s tourist areas recorded impressive growth in visitor numbers during the nine-day holidays that ended on Sunday.
Các doanh nghiệp lữ hành và hàng không có một cái nhìn vô cùng tích cực về tương lai của ngành du lịch trong năm nay, sau khi chứng kiến sự phục hồi thần kỳ trong kì nghỉ Tết Nguyên Đán. Ông Trần Nguyên, giám đốc kinh doanh của Sun Group- tập đoàn khách sạn và phát triển bất động sản lớn cho biết hầu hết các khu du lịch của công ty đều ghi nhận sự tăng trưởng đáng kinh ngạc về số lượng du khách trong 9 ngày nghỉ lễ.
Sun World Ba Den Mountain in the southern province of Tay Ninh received a record 400,000 visitors, 85 percent up from last year.
Sun World núi Bà Đen nằm ở phía nam tỉnh Tây Ninh đã đón 400,000 lượt khách du lịch, tăng 85% so với năm ngoái.
The number of visitors to Sun World Hon Thom on Phu Quoc Island doubled and to Sun World Sa Pa in the northern mountains was up 160 percent.
Lượng du khách đến với Sun World Hòn Thơm nằm trên hòn đảo Phú Quốc cũng đã tăng gấp đôi và lượt khách đến Sun World Sapa cũng tăng 160%.
The company’s resorts and hotels in Phu Quoc and Sa Pa reported occupancy rates of over 70 percent during February 1-5.
Các khu nghỉ dưỡng và khách sạn ở Phú Quốc, Sa Pa cũng đã được đặt chỗ tới 70% trong những ngày từ 1-5 tháng 2.
Nguyen Nguyet Van Khanh, deputy marketing head of major travel firm Vietravel, said his company served 5,000 tourists, much higher than last year.
Ông Nguyễn Nguyệt Vân Khanh, phó giám đốc marketing của công ty lữ hành Vietravel, cũng cho biết công ty đã phục vụ cho hơn 5000 du khách, cao hơn rất nhiều so với năm trước.
Between February 2 and 4 it organized four charter flights for nearly 1,000 tourists from HCMC to Phu Quoc.
Từ ngày mùng 2 đến mùng 4 tháng 2, công ty đã mở 4 chuyến bay cho gần 1000 du khách từ Thành phố Hồ Chí Minh đến Phú Quốc.
Nguyen Vu Khac Huy, general director of Vina Phu Quoc Travel Company, said his company served 15,000 tourists during Tet, up 30 percent against the same period of last year.
Ông Nguyễn Vũ Khắc Huy, giám đốc của công ty du lịch Vina Phú Quốc cũng cho hay công ty đã phục vụ 15,000 du khách suốt dịp Tết, tăng 30% so với cùng kỳ năm ngoái.
“I could not hide my joy as domestic tourism recovered strongly during the Tet holiday after nearly two years of being hit hard by the pandemic. It was a bright start.”
“Tôi không thể giấu nổi niềm sung sướng khi chứng kiến sự phục hồi của du lịch nội địa trong suốt kỳ nghỉ Tết Nguyên Đán vừa rồi, sau hai năm bị ảnh hưởng nặng nề bởi đại dịch. Đây thực sự là một khởi đầu vô cùng tươi sáng.”
The travel boom has given domestic carriers something to cheer about at the start of the new lunar year.
Sự nhộn nhịp trở lại của du lịch nước nhà đã mang đến niềm vui sướng cho các doanh nghiệp vào đầu năm mới.
A Vietnam Airlines spokesperson said flights from HCMC to north and central provinces were 94-97 percent occupied.
Đại diện của Vietnam Airlines cũng cho biết những chuyến bay từ thành phố Hồ Chí Minh ra các tỉnh phía bắc cũng đã kín khoảng 94-97% ghế.
Hanoi’s Noi Bai International Airport received the highest number of passengers in a single day in the last two years, 63,000, during the holiday.
Sân bay quốc tế Nội Bài đã đón lượng khách đông nhất trong ngày trong vòng 2 năm trở lại đây, khoảng 63,000 lượt.
The Civil Aviation Authority of Vietnam on Monday green-lighted the addition of 251 flights to HCMC between February 7 and 10 to meet strong post-Tet demand.
Cục hàng không Việt Nam cũng cho phép bay hêm 251 chuyến đi thành phố Hồ Chí Minh trong khoảng từ ngày 7 đến mùng 10 tháng 2 để phục vụ nhu cầu của du khách.
Positive signs
Tín hiệu tích cực
Industry insiders said with Vietnam having one of the world’s highest Covid vaccination rates and localities removing all quarantine and testing requirements, most tourist hotspots were packed with holiday crowds.
Những người làm trong ngành cũng cho biết Việt Nam có tỷ lệ bao phủ vaccine cao nhất thế giới và hầu hết các địa phương đã dỡ bỏ lệnh phong tỏa, đó là lý do vì sao những điểm du lịch đông người trong suốt các ngày nghỉ lễ.
Nguyen believed 2022 would be a bright year for Vietnam’s tourism after the long gap due to the pandemic.
Bà tin rằng 2022 sẽ là một năm khởi sắc của ngành du lịch Việt Nam sau một khoảng thời gian đóng băng do đại dịch.
She hoped the government would fully reopen borders to foreign travelers by late March and lift all travel restrictions.
Bà cũng mong chính phủ sẽ mở cửa hoàn toàn biên giới để đón những du khách nước ngoài vào cuối tháng 3 và dỡ bỏ tất cả các hạn chế về việc đi lại.
The Ministry of Culture, Sports and Tourism last month suggested opening the borders by March 31 and Prime Minister Pham Minh Chinh concurred with the timing saying it should be done no later than April.
Bộ Văn hoá, thể thao và du lịch cũng đề xuất việc mở cửa trở lại trước ngày 31 tháng 3 và Thủ tướng Phạm Minh Chính đã đồng tình về việc đó chậm nhất là vào tháng 4.
Besides focusing on reviving the domestic market, Vietravel has also launched a series of outbound tours to Phnom Penh, the U.S. and Maldives as many countries around the world have reopened and scrapped quarantine for Vietnamese tourists.
Bên cạnh việc tập trung vào du lịch nội địa, Vietravel cũng đã triển khai hàng loạt các tour du lịch nước ngoài đến Phnom Pênh, Mỹ hay Maldives khi nhiều quốc gia đã mở cửa trở lại và gỡ bỏ hạn chế du lịch với Việt Nam.
The Vietnam Airlines spokesperson said if Vietnam completes its booster shot campaign in the first quarter of this year and all travel restrictions are lifted, the number of domestic travelers could reach 88 percent of pre-pandemic levels.
Đại diện của Việt Nam Airlines đã khẳng định nếu Việt Nam hoàn thành chiến dịch thúc đẩy du lịch vào quý 1 năm nay và nếu toàn bộ hạn chế du lịch được gỡ bỏ, lượng khách du lịch sẽ đạt mức 88% so với trước khi đại dịch diễn ra.
Nguồn: https://e.vnexpress.net/news/travel/travel-aviation-industries-make-hopeful-start-to-lunar-year-4425145.html?fbclid=IwAR26_MvYFXEwn1ZCrWPCUZ9-gduXwfSgT9Kr_zJRrg5jtYufm82vCQyXDeg
Từ mới:
aviation (n) /ˌeɪ.viˈeɪ.ʃən/ hàng không
deputy (n) /ˈdep.jə.ti/ phó, đại biểu, đại diện
concur (v) /kənˈkɜːr/ đồng tình, tán thành
domestic (adj) /dəˈmes.tɪk/ nội địa, quốc nội
restrictions (n) /rɪˈstrɪk.ʃən/ hạn chế
scrap(v) /skræp/ loại bỏ, bỏ ra
2 comments
Mình thấy khá ổn, nhưng một số chổ chưa chuẩn về mặt nghĩa lắm !
cảm ơn bạn đã theo dõi báo, chỗ nào bạn thấy chưa ổn cùng góp ý nhé để báo cải thiện hơn nha <3