Home Việt Nam Thành phố HCM giảm giá 50% để kích cầu tiêu dùng

Thành phố HCM giảm giá 50% để kích cầu tiêu dùng

by Thu Hà




HCMC supermarkets and food suppliers are giving out discounts of up to 50 percent to boost spending after months of social distancing.

Các siêu thị và nhà cung cấp thực phẩm tại TP.HCM đang giảm giá tới 50% để thúc đẩy chi tiêu sau nhiều tháng giãn cách.

At a Co.opmart in Go Vap District, Hoa was surprised to find a liter of soybean oil costing VND35,000 ($1.55), 17 percent lower than at grocery stores. “I bought five liters and received one additional liter for free.”

Tại một siêu thị Co.opmart ở quận Gò Vấp, chị Hoa rất ngạc nhiên khi thấy một lít dầu đậu nành có giá 35.000 đồng (1,55 USD), thấp hơn 17% so với các cửa hàng tạp hóa. “Tôi đã mua năm lít và nhận thêm một lít miễn phí.”

This is part of Co.opmart’s discount program that covers over 11,000 essential products with prices lowered by up to 47 percent, said its director of operations Nguyen Ngoc Thang.

Đây là một phần trong chương trình giảm giá của Co.opmart dành cho hơn 11.000 sản phẩm thiết yếu với giá giảm tới 47%, ông Nguyễn Ngọc Thắng, Giám đốc phụ trách hoạt động của Co.opmart cho biết.

There are also discounts of up to 50 percent for milk, soda and kitchenware on the weekends, he added.

Ông cho biết thêm, cũng có các chương trình giảm giá lên tới 50% cho sữa, nước ngọt và đồ dùng nhà bếp vào cuối tuần.

Other retail chains like Bach Hoa Xanh, GO! And Big C are also offering discounts from 5 to 50 percent.

Các chuỗi bán lẻ khác như Bách Hóa Xanh, GO! Và Big C cũng đang giảm giá từ 5 đến 50%.

Pork producer Vissan is giving out 5-20 percent discounts on its products, including fresh meat.

Nhà sản xuất thịt lợn Vissan đang giảm giá từ 5-20% cho các sản phẩm của mình, bao gồm cả thịt tươi sống.

Chicken egg producer Ba Huan gives its customers a free pack of smaller eggs they buy a big pack for VND 37,000.

Nhà sản xuất trứng gà Ba Huân tặng miễn phí cho khách hàng một khay trứng nhỏ khi họ mua một khay lớn với giá 37.000 đồng.

This is the biggest promotion program the company has ever conducted, said chairwoman Pham Thi Huan.

Đây là chương trình khuyến mại lớn nhất mà công ty thực hiện từ trước đến nay, bà Phạm Thị Huân – Chủ tịch HĐQT cho biết.

“Even though we lose out on profits, we can support customers to buy more goods at lower prices during a difficult time.”

“Mặc dù chúng tôi chịu lỗ, nhưng chúng tôi có thể hỗ trợ khách hàng mua nhiều hàng hơn với giá thấp hơn trong thời điểm khó khăn.”

Media representatives of supermarkets said demand has plunged 50 percent from pre-pandemic levels, and therefore the companies are giving out promotions to shift inventories and stimulate consumption.

Đại diện truyền thông của các siêu thị cho biết nhu cầu đã giảm 50% so với mức trước đại dịch, và do đó các công ty đang đưa ra các chương trình khuyến mãi để chuyển lượng hàng tồn kho và kích thích tiêu dùng.

Companies are also preparing for rising demand at the end of the year as the annual Lunar New Year holiday Tet, which falls in February next year, approaches.

Các công ty cũng đang chuẩn bị cho nhu cầu tăng cao vào cuối năm khi dịp Tết Nguyên đán rơi vào tháng hai năm sau đang đến gần.

Vissan is recruiting 300 temporary staff to increase production for the end-of-year shopping season. It plans to increase its amount of fresh food by 8 percent from last year.

Vissan đang tuyển dụng 300 nhân viên tạm thời để tăng cường sản xuất phục vụ mùa mua sắm cuối năm. Công ty có kế hoạch tăng lượng thực phẩm tươi sống lên 8% so với năm ngoái.

Ba Huan has made plans to increase its production by 50 percent to 1.5 million eggs a day.

Ba Huân đã có kế hoạch tăng 50% sản lượng lên 1,5 triệu quả trứng mỗi ngày.

*Bài viết của tác giả Thi Ha, link bài viết tại : https://e.vnexpress.net/news/business/economy/50-pct-discount-to-stimulate-hcmc-consumption-4383442.html

Từ mới:

supplier (n) /səˈplaɪ.ər/ : người ( công ty) cung cấp, tiếp tế
soybean (n) /ˈsɔɪ.biːn/ : đậu nành
essential (adj) /ɪˈsen.ʃəl/ : cần thiết, thiết yếu
kitchen ware (n) /ˈkɪtʃ.ən.weər/ :  đồ dùng nấu bếp
retail (n) /ˈriː.teɪl/ : bán lẻ
promotion (n) /prəˈməʊ.ʃən/ : sự đẩy mạnh, sự xúc tiến
chairwoman (n) /ˈtʃeəˌwʊm.ən/ : nữ chủ tịch
temporary (adj) /ˈtem.pər.ər.i/ : tạm thời

 

You may also like

2 comments

Sang-Nguyễn 12/11/2021 - 23:48

Ngôn ngữ với mục đích để giao tiếp , dễ đọc dễ hiểu là được rồi bạn ơi . Bạn muốn đọc thứ cao siêu thì ra các trang nước ngoài mà đọc không thiếu nội dụng đâu ạ . Văn phong bạn cmt thể hiện bản chất con người bạn ra ngoài đó . Hãy góp ý với người khác chân thành lịch sử chứ dùng ngôn từ kiểu ta đây tài giỏi hơn người thì ngoài kia còn người giỏi hơn nhiều . Bạn dùng từ ” rẻ tiền ” thì không làm bạn sang hơn đâu ạ.

Reply
Thích Tự Tại 12/11/2021 - 18:00

Lời gởi cho riêng bạn và cả trang web: Một trang web tin tức song ngữ là một ý tưởng hay, rất đáng để thực hiện và giờ đây các bạn đang dịch tiếng Việt hằng ngày…! Sao thế? Sao các bạn không lấy mấy tin tức tiếng Anh mà dịch hằng ngày kia kìa. Chúng đâu có thiếu, cứ lấy tại các trang webs không đụng chạm đến V+ và các trang không bị chính quyền chặn là OK. Vì sao? Vì tiếng Anh các bạn dịch từ tiếng Việt ở trình độ các bạn dù khá chính xác nhưng chỉ là thứ tiếng Anh “rẻ tiền”. Mình nói chữ “rẻ tiền” ở đây có nghĩa là nếu dùng thứ tiếng Anh này do bạn dịch ra nói chuyện với người Tây họ vẫn hiểu. Có điều nếu ai đó trong số họ bỗng nhiên dùng kiểu tiếng Anh này nói chuyện với nhau sẽ làm họ bật cười vì giống như một gã hề! Các bạn hiểu ý mình rồi chứ?

Reply

Leave a Comment