Home Việt Nam 3 cảnh sát, 1 người dân thiệt mạng vì tranh chấp đất đai tại Đồng Tâm

3 cảnh sát, 1 người dân thiệt mạng vì tranh chấp đất đai tại Đồng Tâm

by Phạm Thư




Three policemen and a civilian were killed Thursday in a clash at a controversial military airport construction site in Hanoi.

3 cảnh sát và một người dân đã thiệt mạng vào thứ Năm trước trong một cuộc xung đột tại điểm xây dựng sân bay quân sự gây tranh cãi tại Hà Nội.

The clash took place a week after some units of the Ministry of National Defense, in collaboration with local authorities, began building a fence for the Mieu Mon military airport in Dong Tam Village, My Duc District, 40 km (25 miles) south of the capital, the Ministry of Public Security said.

Theo Bộ Công an cho biết, cuộc xung đột xảy ra 1 tuần sau khi một vài đơn vị thuộc Bộ Quốc phòng, phối hợp với chính quyền địa phương, bắt đầu xây dựng một hàng rào cho sân bay Miếu Môn ở làng Đồng Tâm, huyện Mỹ Đức, 40km (25 dặm) về phía Nam của Thủ Đô.

“On Thursday morning, some people resisted, using hand-grenades, petrol bombs and knives to attack police forces, fighting officers on duty and disrupting public order,” the ministry said on its website. As a result, three policemen and a civilian died and another person was injured.

“Vào sáng thứ Năm, một số người phản kháng, sử dụng lựu đạn tự chế, bom xăng và dao để tấn công lực lượng cảnh sát, đánh nhau với các sĩ quan đang làm nhiệm vụ và gây rối trật tự công cộng,” Bộ chia sẻ thông tin trên webiste. Bởi vậy, 3 cảnh sát viên và một người dân thường đã thiệt mạng và một người khác bị thương.

“Authorities have launched an investigation into the case and have arrested the lawbreakers,” the ministry said.

“Các quan chức chính quyền đã mở một cuộc điều tra về vụ việc này và đã bắt giữ những kẻ phá luật,” Bộ cho biết.

To An Xo, spokesman of Vietnam’s Ministry of Public Security, said the incident in Dong Tam was under control and police forces continue to be present at the scene to maintain stability.

Tô An Xô, phát ngôn viên của Bộ Quốc phòng Việt Nam, cho biết sự cố tại Đồng Tâm đã nằm trong tầm kiểm soát và lực lượng công an tiếp tục trực tại hiện trường để duy trì tình hình ổn định.

Regarding the number of people arrested, Xo said an announcement would be made later.

Về số người bị bắt, ông Xô cho biết thông báo sẽ được đưa ra sau.

At present, construction of the fence is being carried out in line with the land plan covering more than 236 hectares in communes of: My Luong, Tran Phu, Dong Lac in Chuong My District and Dong Tam in My Duc District, Xo said.

Ông Xô chia sẻ, hiện tại, việc xây dựng hàng rào đang được thực hiện theo hàng lối với diện tích đất theo kế hoạch bao trùm hơn 236 héc ta tại xã Mỹ Lương, Trần Phú, Đồng Lạc tại huyện Chương Mỹ và Đồng Tâm tại Huyện Mỹ Đức.

Long-standing dispute – Tranh chấp lâu dài

The land in question has been a subject of major controversy and a long-standing dispute.

Phần đất trong nghi vấn đã trở thành đề tài của cuộc tranh cãi lớn và tranh chấp lâu dài.

Protestors have said that they were not properly informed that the land was transferred to the military at some point. Generations of villages had been cultivating crops on an area of 50 hectares of 146 acres under dispute, paying land use fees and taxes to the government, they’d said.

Những người biểu tình cho rằng họ không được thông báo một cách chính xác rằng phần đất bị chuyển nhượng cho quân đội. Các thế hệ của làng đã canh tác hoa màu trên diện tích 50 héc ta đất của 146 mẫu đất đang trong tranh chấp, đã trả phí và thuế sử dụng đất cho nhà nước.

In mid-April 2017, Hanoi police detained four people from Dong Tam Village for allegedly breaking land-use regulations.

Vào giữa tháng 4 năm 2017, công an Hà Nội đã bắt giữ 4 người tại làng Đồng Tâm với cáo buộc vi phạm quy định về sử dụng đất.

Upset villagers then took 38 police officers and government officials hostage in a communal house to protest work on the military airport.

Những người dân làng đang đau buồn sau đó bắt 38 viên cảnh sát và cán bộ chính quyền, giam lỏng trong một ngôi nhà công cộng để phản đối công việc tại sân bay quân sự.

According to the authorities, the dispute had been lingering for years and came to a boil in February 2017, when military-owned telecom giant Viettel started work on building the airport.

Theo các quan chức chính quyền, cuộc tranh chấp đã kéo dài hàng nhiều năm và nóng dần lên vào tháng 2 năm 2017, khi tập đoàn viễn thông thuộc quân đội Viettel thực hiện việc xây dựng sân bay.

While villagers said it was their agricultural land, officials said the land belonged to the military.

Trong khi dân làng nói rằng đó là đất nông nghiệp của họ, các quan chức lại nói rằng phần đất thuộc về quân đội.

The standoff was resolved a week later, when Nguyen Duc Chung, Hanoi’s Chairman, visited the village and negotiated with the locals to obtain the release of the officials.

Bế tắc đã được giải quyết một tuần sau đó, khi Nguyễn Đức Chung, Chủ tịch thành phố Hà Nội, ghé thăm ngôi làng và đàm phán với người bản địa để thả các quan chức ra.

In early July 2017, local government inspectors announced that the land in Dong Tam Village in My Duc District has always belonged to the military. The inspectors also asked Hanoi police to work with the defense ministry to punish individuals for wrongful management and use of military land.

Vào đầu tháng 7 năm 2017, các thanh tra chính quyền địa phương tuyên bố rằng phần đất tại làng Đồng Tâm huyện Mỹ Đức đã luôn thuộc về quân đội. Các thanh tra đồng thời yêu cầu công an Hà Nội phối hợp với Bộ Quốc phòng để xử phạt các cá nhân bởi sử quản lý và sử dụng đất quân đội một cách bất hợp pháp

While land disputes are not uncommon in Vietnam, it is the first time in years that policemen have been killed in one.

Trong khi tranh chấp đất đai thường không phổ biến tại Việt Nam, đây là lần đầu tiên sau nhiều năm có cảnh sát viên bị thiệt mạng trong một vụ việc tranh chấp như vậy.

Nguồn: VnExpress

New words:

dispute – n. an argument or disagreement, especially an official one between, for example, workers and employers or two countries with a common border

disrupt – v. to prevent something, especially a system, process, or event, from continuing as usual or as expected

wrongful – adj. Wrongful actions are unfair or illegal

hostage – n. someone who is taken as a prisoner by an enemy in order to force the other people involved to do what the enemy wants

linger – v. to take a long time to leave or disappear

Xem thêm: 

You may also like

Leave a Comment