No person coming from any area that has experienced a Covid-19 outbreak will be allowed to enter Vietnam, the PM directed Tuesday.
Thủ Tướng ra chỉ đạo vào thứ Ba này rằng, không một ai đến từ các vùng đã bùng phát dịch bệnh Covid-19 được phép nhập cảnh vào Việt Nam.
Prime Minister Nguyen Xuan Phuc asked the Ministry of Foreign Affairs to apply the new policy to South Korea, Japan, Italy, Iran and all other countries and territories that have reported cases of Covid-19 caused by the novel coronavirus.
Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc yêu cầu Bộ Ngoại giao áp dụng chính sách mới đối với Hàn Quốc, Nhật Bản ,Ý, Iran và tất cả các quốc gia và vùng lãnh thổ đã thông báo có trường hợp bị nhiễm Covid–19.
Vietnam has so far achieved positive results in fighting the Covid-19, but the epidemic has entered its next stage, spreading to many other parts of the world and is now developing complicatedly and unpredictably in South Korea, Japan, Italy and Iran, the PM noted.
Thủ tướng nhấn mạnh, Việt Nam cho đến nay đã đạt được những kết quả tích cực trong công cuộc chiến đấu với bệnh Covid-19, nhưng dịch bệnh giờ đã đến giai đoạn mới, là lan tỏa ra nhiều nơi trên thế giới và giờ phát triển với diễn biến phức tạp và khó đoán tại Hàn Quốc, Nhật Bản, Ý và Iran.
For those who have to enter Vietnam for state affairs or exclusive matters, the government requests them to follow the nation’s health declaration procedure and stay in quarantine for 14 days.
Với những người nhập cảnh vào Việt Nam với các mục đích liên quan đến nhà nước hoặc đặc biệt, chính phru yêu cầu họ phải tuân theo quy trình khai báo sức khỏe quốc gia và cách ly trong 14 ngày.
Citizens of countries stricken by Covid-19, but from cities/provinces free of the epidemic, will have to submit a health declaration and submit to further procedures deemed necessary when entering Vietnam.
Cư dân tại đất nước bị ảnh hưởng bởi Covid-19, nhưng từ các tỉnh, thành phố không có dịch bệnh, sẽ phải nộp bản khai báo tình trạng sức khỏe và tuân theo các thủ tục khác đươc coi là cần thiết khi vào lãnh thổ Việt Nam.
Vietnamese citizens from China’s epidemic hit areas can return home, but only via international border gates and will have to be quarantined for two weeks on entry, continuing the policy being followed for the past month.
Người dân Việt nam từ vùng nhiễm bệnh Trung Quốc có thể quay trở lại đất nước, nhưng chỉ được qua đường biên giới quốc tế và sẽ phải cách ly 2 tuần kể từ ngày nhập cảnh, tiếp tục chính sách được thực hiện trong tháng vừa qua.
For its part, the Ministry of Foreign Affairs has called on all Vietnamese citizens not to travel to affected areas and if such travel is unavoidable, they have to be quarantined on return.
Về phần mình, Bộ Ngoại gao đã kêu gọi tất cả người dân Việt Nam không đi đến những vùng bị ảnh hưởng bởi dịch và nếu việc di chuyển đó là không thể tránh khỏi, họ sẽ phải tự cách ly khi quay trở lại.
Vietnamese expatriates in epidemic-hit areas have been told to strictly follow regulations and guidance of the local authorities; and advised not to return to Vietnam at this time.
Người Việt Nam sinh sống ở nơi là vùng nhiễm dịch bệnh đã được thông báo phải tuân theo quy định và hướng dẫn của chính quyền địa phương một cách chặt chẽ; và được khuyến cáo không quay trở lại Việt Nam vào thời điểm này.
Deputy PM Vu Duc Dam had said earlier Tuesday that in order for the country to achieve the positive results it has so far, Vietnam had been proactively implementing measures to prevent and limit the epidemic from mid-December last year, as soon as reports appeared of the Covid-19 in China’s Wuhan City.
Phó Thủ tướng Vũ Đức Đam đã tuyên bố trước đó vào thứ Ba rằng để quốc gia đạt được những thành quả tích cực cho đến hiện tại, Việt Nam đã chủ động thực hiện các biện pháp phòng ngừa để ngăn chặn và hạn chế dịch bệnh kể từ giữa tháng 12 năm ngoài, ngay sau khi có báo cáo về sự xuất hiện của Covid-19 tại thành phố Vũ Hán của Trung Quốc.
Staring February 1, Vietnam had suspended all flights to and from China and stopped granting tourist visas to Chinese from epidemic-stricken areas.
Kể từ ngày 1 tháng Hai, Việt Nam đã tạm hoãn tất cả các chuyến bay từ và đến Trung Quốc và ngừng cấp thị thực cho người Trung Quốc từ những vùng bị nhiễm dịch.
After South Korea raised its disease alert to the ‘highest level,’ the Vietnamese government has tightened controls for visitors from that country. Starting Monday, everyone coming in from South Korea has to make health declarations, and those with symptoms like high fever, coughing and breathing difficulties will be placed in quarantine for a minimum of 14 days.
Sau khi Hàn Quốc nâng mức cảnh báo dịch bệnh lên đến “mức cao nhất”, chính phủ Việt Nam đã thắt chặt sự kiểm soát với những khách du lịch từ quốc gia này. Kể từ thứ Hai, bất cứ ai đến từ Hàn Quốc sẽ phải khai báo tình trạng sức khỏe, và những người có triệu chứng như sốt cao, ho và khó thở sẽ bị cách ly trong tối thiểu 14 ngày.
Now all flights from infected areas in South Korea will be diverted to smaller airports – Van Don in the northern Quang Ninh Province, Phu Cat in the south central Binh Dinh Province and Can Tho in the Mekong Delta.
Giờ mọi chuyến bay từ những vùng nhiễm bệnh tại Hàn Quốc sẽ được chuyển đến những sân bay nhỏ hơn – Vân Đồn tại tỉnh Quảng Ninh phía bắc, Phú Cát tại tỉnh Bình Định miền Trung và Cần Thơ tại khu vực đồng bằng sông Mekong.
Saigon and Da Nang are currently quarantining 83 people coming on Monday from South Korea’s Daegu City, where a major coronavirus outbreak has been detected. Some South Koreans who refused to be quarantined has flown home late Tuesday night.
Thành phố Hồ Chí Minh và Đà Nẵng hiện đang cách 83 người đến từ thành phố Daegu, Hàn Quốc vào thứ Hai, nơi mà dịch bệnh corona được xác định là bùng phát chủ yếu tại đây. Một số người Hàn Quốc từ chối cách ly đã bay về nước vào tối muộn thứ Ba.
South Korea is making headlines internationally as one of the worst-hit countries and territories by the coronavirus epidemic, recording 977 infections by Tuesday evening, second only to China.
Hàn Quốc đang trở thành tiêu điểm của thế giới khi là một trong số những quốc gia và vùng lãnh thổ bị ảnh hưởng nặng nề nhất bởi dịch bệnh corona, ghi nhận 977 ca nhiễm bệnh cho đến chiều thứ Ba, chỉ xếp hạng hai sau Trung Quốc.
As of Tuesday, the last of the 16 infection novel coronavirus infections detected so far in Vietnam had fully recovered. Over the past 13 days, no new infection case has been reported in the country.
Và vào thứ Ba, người cuối cùng trong số 16 ca nhiễm bệnh corona được xác định tại Việt Nam đã hoàn toàn bình phục. Trong hơn 13 ngày qua, không có trường hợp nhiễm bệnh khác được phát hiện tại Việt Nam.
The Covid-19 is affecting 39 countries and territories. Death toll has crossed 2,700, mostly in China, followed by Iran with 15, South Korea with 11 and Italy with seven.
Bệnh Covid-19 đã lây lan đến 39 đất nước và vùng lãnh thổ. Số người chết đã vượt quá 2,700 tại Trung Quốc, theo sau là Iran với 15, Hàn Quốc với 11 và Ý với 7 ca.
Nguồn: VnExpress
Xem thêm:
- Làm việc tại nhà giữa dịch bệnh Covid-19: Không phải con đường trải hoa hồng
- WHO khen ngợi phản ứng của Việt Nam trước dịch bệnh Covid-19
- Một khách sạn tại Đà Nẵng bị phạt bởi giấu 16 khách du lịch Trung Quốc